Кино на слух

Что такое тифлокомментирование и как незрячие люди смотрят фильмы в Екатеринбурге

17 апреля, 05:00, 2020г.    Автор: Яна Нохрина

Уже около 10 лет в Екатеринбурге существует тифлокомментирование — услуга для незрячих людей и людей с нарушениями зрения для просмотра кино или спектаклей. Это лаконичное, но при этом подробное описание предметов, действий и явлений — всего того, что происходит на экране или на театральной сцене. Корреспондент IMC поучаствовала в таком сеансе и пообщалась с экспертами о том, как сегодня устроены кинопоказы для людей с инвалидностью по зрению. 

Я закрываю глаза повязкой. Начинается фильм «Бойцовая воля». Это картина уральского режиссера Сергея Сильвертона о нелегком пути простого русского парня — боксера Виктора. Пока это все, что мне известно. Темнота. Тифлокомментатор Мария Белькова начинает описывать происходящее на экране. Проблемы возникают уже на описании титров. 

 — Печатающая машинка, за которой раскрываются крылья ангела, выводит текст… — звучит ровный голос Марии. 

Непростое начало. Сходу пытаюсь представить себе, как выглядит это нелепое действо. А вдруг неправильно представлю? Медлить нельзя, скоро придется воспроизводить новый образ. Раскрываю у себя в голове уже какие-нибудь крылья.

После титров переходим к сцене боя. В сознании рисуются привычные киношные картины спортивной раздевалки, ринга. С легкостью представляю классическое похлопывание тренера по плечу бойца; как он вставляет в зубы подопечного «бойцовскую капу». Начинается первый раунд. Мария описывает удары героев: хук слева, хук справа, мидл-кик. Если на «хук» мое воображение еще способно, то на «мидл-кик» — с трудом. Судя по звучанию, что-то крутое. Эпизод напряженный — это решающий бой в судьбе подающего надежды в спорте главного героя. В итоге он одерживает победу.

Наконец доходим до любовной сцены. По сюжету ключевого персонажа решают подставить его близкие — жена и тренер. Прямо сейчас на кухне за чашечкой кофе они готовят свой злодейский план и между делом флиртуют. Пытаюсь представить поведение персонажей — мимику, движение рук, переглядывания, ракурс. 

— Вы слышали, что она сейчас села на диван?

— Что? Нет. 

— Я просто не озвучиваю такие вещи, там можно услышать это.

Перематываем эпизод обратно. Если обращать внимание, правда слышно — переигрываю сцену у себя в голове. Слышу, как Мария начинает что-то записывать у себя на листах, вносит правки по ходу комментирования. 

На протяжении фильма герой преодолевает все преграды, встающие на его пути. Несмотря на предательство близких, полученную травму спинного мозга и другие трудности, он возвращается в большой спорт в качестве детского тренера и встречает новую любовь… К концу становится скучновато. Фильм достаточно простой, классическая драма. В голове воспроизводятся проекции сериалов на «России-1». Воображение легко разворачивает возможные кинематографические клише. 

Вот уже и конец — хеппи-энд, главный герой после очередной драки с уличными хулиганами, напавшими на его девушку, конечно же, остается в живых. Дети ликуют, женщины плачут. Последний кадр — крупный план, улыбка. 

Снимаю повязку, солнце слепит глаза. 

Воздержаться от спойлеров и очевидностей: правила тифлокомментирования

— Когда я стала работать в библиотеке, я непосредственно столкнулась с тифлокомментированием, до этого не так подробно была в курсе этой темы. В 2017 году к нам пришло приглашение из московского института «Реакомп» — единственный институт в России, который обучает специалистов данного профиля — набирается группа из регионов. Это был первый такой набор. Было очень сложное тестирование: проверяли психологическое состояние сотрудника, наблюдательность, голос, внимательность, разговорную речь, также было важно, в какой организации работает сотрудник — сможет ли реализовать полученные навыки на практике, — рассказывает Мария. 

Мария Белькова три года занимается профессиональным тифлокомментированием. Она — единственная специалистка в Екатеринбурге. В Библиотеке для слепых Мария курирует киноклуб «Кино без границ», где раз в месяц устраивает показы с тифлокомментариями. На данный момент в фонде учреждения находится около 280 фильмов. И, конечно, это не последние новинки кино.

Строгого профстандарта по данной специальности не существует, так как сейчас профессия тифлокомментатора не закреплена на официальном уровне. 

— По сути нет такой профессии, — признается Мария.

По национальному стандарту, действующему с начала 2019 года, критерии оценки качества тифлокомментария сводятся всего к пяти пунктам. О каждом по порядку.

Одним из главных требований является то, что специалист должен укладываться в паузы между репликами героев и не мешать саундтреку фильма.

— Нужно стремиться к какому-то усредненному комментарию, который будет доступен для всех. На фильм могут прийти люди разного возраста и с разной степенью инвалидности. Я же не могу говорить: «Удар рукой, удар ногой». Я буду озвучивать профессиональные удары (в данном случае идет речь о фильме «Бойцовая воля» — прим.ред.). Человеку, который в этом не разбирается, будет сложно понять, что это за непонятные названия, поэтому я обозначаю ситуацию: «На ринге, противники приветствуют друг друга, стоит судья, Виктор атакует противника». Одна фраза, и уже любому человеку будет понятно, что там происходит, — рассказывает Мария.

По словам Бельковой, каждая деталь может быть значимой для создание более насыщенных образов: название материала, элемент одежды, национальность героев. На изучение и проработку таких тонкостей уходит много времени.

 — В подготовке к одному спектаклю нам пришлось обращаться к закройщикам, чтобы они помогли правильно назвать брюки, — вспоминает тифлокомментатор.

В процессе подготовки комментария специалист просматривает материал несколько раз, знает сюжетные повороты, но, как гласит одна из заповедей тифлокомментатора, — воздержись от спойлера. Важно не забежать вперед настоящего момента и описать только то, что происходит здесь и сейчас.

Комментарий не должен быть вербально перезагружен, но при этом он и не должен терять необходимой динамики. На чем концентрируется эксперт? Важно описать те вещи, которые в дальнейшем послужат развитию сюжета. При этом тифлокомментаторы строго воздерживаются от описание очевидных вещей.

— Если происходит выстрел — незрячий человек и так слышит это. Нужно объяснять, например, из какого оружия это было сделано, кто в кого стрелял. Если, допустим, поет птичка, он и так слышит, что птичка поет, нужно объяснять, какая птичка, — рассказывает Мария. 

Посмотреть 30 раз: подготовка тифлокомментария

Подготовка тифлокомментария включает в себя четыре основных этапа: знакомство и предварительную работу с фильмом; работу с дополнительным материалом (изучение исторической эпохи или технических особенностей, поиск специальных слов для более точного описания); непосредственно написание самого сценария тифлокомментария и согласование сценария с участием незрячего специалиста.

— При первом просмотре я стараюсь накидать какой-то черновик. В дальнейшем уже выверяешь паузы, чтобы не наезжать на реплики героев. Редко бывает, что какие-то молчаливые фильмы или мультфильм. Если, например, еще и короткометражный — там в основном говорят, говорят, говорят, говорят. Подготовка к 10-минутному мультфильму занимает примерно два дня. После всех этапов стараюсь постоянно делать корректуру, — объясняет Мария.

В подготовке многое зависит от жанра: военные фильмы, экшн, фэнтези и авторские фильмы считаются сложными. Процесс работы над такой картиной может занять около полугода. 

— Я не веду статистику о том, какое количество раз я посмотрела фильм или спектакль. Первый мультфильм могла 30 раз посмотреть, сейчас мне необходимо меньше. Всегда по-разному, здесь нет определенных правил. Если это двухчасовой фильм — больше 10 раз точно смотреть придется. А если это какой-нибудь экшн, типа «Человека Паука», — 20-30 раз, а то и больше, — добавляет Мария. 

Фильм, фильм, фильм

Для человека, имеющего минимальный зрительский опыт, просмотр фильма с тифлокомментариями превращается в некий ресерч по глубинам своей кинопамяти. Это я видел здесь, что-то подобное было там. В воображении разворачивается поток воспоминаний. Ракурс, план, монтаж — выработанные приемы кино, который человек учился воспринимать с начала 20 века. И ты, спустя столетие, легко применяешь эти правила, даже без визуального источника. 

— Подстроиться под всех, к сожалению, нельзя. Кто-то лишился зрения в молодом возрасте, кто-то в более старшем — у таких людей есть какая-то визуальная картинка, воспоминания, представления. У людей незрячих с рождения эта картинка немного иная, — объясняет Мария.

По ее словам, у незрячих людей лучше развито слуховое восприятие. Шелесты, шорохи, скрип дивана, когда герой садится на него — все это не нуждается в описании, тогда как зрителю, не привыкшему к такому виду просмотра, придется акцентировать внимание на том или ином звуке.

Качество самого фильма мало влияет на происходящий аттракцион в голове: захватывает сам механизм постоянной смены конкретных, точных образов, мало чем напоминающий ощущения от чтения или прослушивания книги.

Где показывают фильмы с тифлокомментариями

Увы, сейчас все библиотеки и кинозалы закрыты. Но после пандемии COVID-2019, помимо киноклуба на базе специальной библиотеки, фильмы с тифлокомментариями снова начнут показывать и в обычных кинотеатрах. Летом 2017 года в России приняли закон, обязавший российских кинопроизводителей снабжать фильмы, производство которых финансируется из бюджета, субтитрами и тифлокомментариями. Согласно документу, с января 2018 года кинотеатры обязаны оборудовать залы системами для их прослушивания. На данный момент в Свердловской области около семи кинотеатров имеют такие технические возможности. 

Также для просмотра существуют приложения для смартфонов, для более консервативных слушателей — автоматизированные тифлокомментарии, записанные на диске.

 — Население еще не понимает, что такое тифлокомментирование, приходится нам и просветительской еще работой заниматься. Объяснять родителям [которые спрашивают]: «А зачем нам эти наушники? Нам не нужны эти наушники». С детской аудиторией сложней, кто постарше — уже знают, больше идут на контакт, — рассказывает Ирина Гильфанова, директор специальной библиотеки для слепых, куратор летней международной школы тифлокомментирования, которая раз в два года проходит на площадке библиотеки. 

К слову, школа позволяет собрать специалистов из разных регионов России, а также пригласить зарубежных экспертов для обсуждения современных проблем тифлокомментирования. По словам Ирины, сегодня тифлокомментирование применяют не только в кино или театре. Существуют художественные выставки с элементами тифлокомментирования, экскурсии, концерты, спортивные матчи. 

 — Незрячие люди хотят быть активными участниками свадеб, юбилеев, даже похорон. Хотят быть в курсе — что происходит вокруг. В нашем регионе многие учреждения стараются развиваться в этом направлении, — считает Ирина. 

Хотя городских инициатив, связанных с введением тифлокомментирования, сейчас немало, специалистов в этой области очень не хватает. Волонтеры, имеющие общие представления, могут составить только любительский комментарий. Большинство из таких проектов нуждаются в доработке и помощи именно профессионального тифлокомментатора.

Нам нужна ваша помощь! It’s My City работает благодаря донатам читателей. Оформить регулярное или разовое пожертвование можно через сервис Friendly по этой ссылке. Это законно и безопасно.

Поделись публикацией:

Подпишитесь на наши соцсети: